-
1 deux cœurs dans la même culotte
Dictionnaire français-russe des idiomes > deux cœurs dans la même culotte
-
2 Paar, das
(des Páares, die Páar и die Páare)1) (das Paar (des Paares, die Paar)) пара (два предмета, составляющие в отношении их предназначения единое целое; существительное после слова Paar употребляется во множественном числе, согласуется с управлением глагола, глагол может стоять как в единственном, так и во множественном числе)ein [fünf, mehrere] Paar Schuhe [Socken, Ohrringe] — одна пара [пять, несколько пар] туфель [носков, серёжек]
Was kostet [kosten] dieses Paar modische Schuhe? — Сколько стоит эта пара модных туфель?
Ich habe mich beim Kauf eines Paars modischer Handschuhe geirrt. — Я ошибся при покупке одной пары модных перчаток.
Sie kam mit einem Paar modischen Handschuhen. — Она вернулась с парой модных перчаток.
Was zahle ich für ein Paar modische Handschuhe? — Сколько мне нужно заплатить за пару модных перчаток?
Ich habe mich beim Kauf dreier Paar wollener Strümpfe geirrt. — Я ошибся при покупке трёх пар шерстяных чулок.
Sie kam mit drei Paar wollenen Strümpfen. — Она пришла с тремя парами шерстяных чулок.
2) (das Paar (des Paares, die Paare)) пара; четаDas war ein unzertrennliches Paar. — Это была неразлучная пара (друзей).
Zwei Paare saßen auf der Bank. — Две влюблённых парочки сидели на скамейке.
Sie sind jetzt ein verheiratetes Paar. — Они теперь супружеская чета.
Auf der Veranda sahen wir drei tanzende Paare. — На веранде мы увидели три танцующие пары.
Sie gingen in Paaren. — Они ходили парами.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Paar, das
-
3 гозъя
1. супружеская пара, супруги; чета; куль \гозъя ирон. неразлучная пара; старик \гозъя чета стариков; том \гозъя молодожёны, молодые супруги; челядьтöм \гозъя бездетная пара; нія \гозъя моз олöны они живут, как муж и жена; \гозъя коласö пырны вмешиваться в супружеские отношения; \гозъя коласын мый оз овлы между мужем и женой чего не бывает 2. парный, имеющий себе пару; \гозъя нинкöм парный лапоть; \гозъя перчатка парная перчатка -
4 Deckel
m -s, =1) крышка (тж. у переплёта книги); покрышка2) обёртка3) карнизdu kriegst eins auf den Deckel — разг. ты получишь по башке••Topf und Deckel ≈ два сапога пара; неразлучная параden Deckel von den Töpfen heben — браться за щекотливое ( рискованное) делоfür jeden Hafen ( Topf) findet sich ein Deckel ≈ посл. на каждую невесту найдётся жених -
5 Zweigespann
n2) шутл. неразлучная пара (о двух друзьях и т. п.); тесное содружество -
6 Topf und Deckel
сущ.общ. два сапога пара, неразлучная пара -
7 Zweigespann
сущ.2) разг. неразлучная пара (о друзьях) -
8 siamois
1. adj ( fém - siamoise)chat siamois см. siamois 3.2. m -
9 maza
I f1) палица2) булава3) кувалда6) утолщённый край бильярдного кия7) разг. надоедливый (привязчивый, прилипчивый) человек8) разг. авторитетный человек, влиятельная фигура9) текст. трепало ( для пеньки)10) Куба дробилка ( в сахарном производстве)••la maza y la mona разг. — неразлучная пара; ≈ водой не разольёшьII f -
10 dynamic duo
Сленг: неразлучная пара -
11 ein unzertrennliches Paar
кол.числ.общ. неразлучная параУниверсальный немецко-русский словарь > ein unzertrennliches Paar
-
12 siamesisk
-
13 maza
I f1) палица2) булава3) кувалда7) разг. надоедливый (привязчивый, прилипчивый) человек8) разг. авторитетный человек, влиятельная фигура9) текст. трепало ( для пеньки)10) Куба дробилка ( в сахарном производстве)••II fla maza y la mona разг. — неразлучная пара; ≈ водой не разольёшь
2) анат. детское место, послед -
14 Zweigespann
-
15 Les Amants du pont Saint-Jean
1947 - Франция (115 мин)Произв. Ж. Жиф и Л. ЛандоРеж. АНРИ ДЕКУЭНСцен. Жан Оранш и Рене ВилерОпер. Жак ЛемарМуз. Анри ВерденВ ролях Габи Морлэ (Мариз), Мишель Симон (Гаронн), Надин Алари (Августа), Поль Франкёр (Жирар), Марк Кассо (Пилу), Полин Картон (тетка Маргерит), Мадлен Сюффель (родственница), Рене Женен (Лабик).Между Турноном и Балансом вдоль по Роне есть участок в 20 км, где через реку не перекинут ни один мост. Чтобы переправиться с одного берега на другой, надо либо держать свою лодку, либо платить перевозчику. На одном берегу - департамент Дром, на другом - Ардеш. В деревушке в Дроме вот уже 17 лет живут и постоянно ссорятся двое бродяг: старик Гаронн, браконьер, перевозчик и заправский бездельник - и Мариз, местная «безумная из Шайо», хоть и родом из Парижа. Они живут в старой развалюхе, которую им временно выделила община. Гаронн сжег лестницу между первым и вторым этажами, и теперь им приходится ползать по приставной. Когда Гаронн не хочет выпускать Мариз из дома, он убирает лестницу.Рабочий Пилу, сын Гаронна, влюблен в Августу, дочь Буарона, мэра городка Сен-Жан на другом берегу реки. Мэр и его сестра-католичка и слышать не хотят о союзе с сыном человека, так долго живущего во грехе. Поэтому Августа предлагает Гаронну и Мариз как можно скорее пожениться. Свою просьбу она подкрепляет несколькими купюрами в тысячу франков. Чтобы ускорить события, Пилу похищает Августу. Ее отец, взволнованный известием о паре утопленников, вынесенных рекой на берег, дает Гаронну и Мариз согласие на брак. Однако в соседнем городке Августа предпочитает бежать от Пилу и возвращается к отцу.Мариз и Гаронн гуляют на собственной свадьбе. В брачную ночь, напившись до чертиков, Гаронн обзывает жену грязной шлюхой и случайно толкает ее с лестницы. Наутро она уходит из супружеского дома. Сказываются последствия падения. Она падает и умирает на берегу Роны. Гаронн, словно услышав ее зов, бежит к ней и думает, что смерть накликала драгоценность, которую он подарил ей, сняв с утопленницы. Он позволяет жандармам себя увести: ему давно уже грозит 3-месячный срок в тюрьме. Дойдя до моста, он кидается в Рону.► Анри Декуэн виртуозно поставил множество жанровых фильмов. Но в его творчестве есть и более неожиданные, не поддающиеся определению картины, как эта красочная, анархистская и поэтическая хроника, многим обязанная своим сценаристам Ораншу и Вилеру. Необычно место действия этой картины - 2 берега Роны, похожие на 2 разных мира; необычны персонажи и актерская игра. Некоторые актеры доводят свое амплуа до карикатурности и гротеска (Мишель Симон, Габи Морлэ); другие играют совсем не привычные для себя роли (Полин Картон в роли набожной дамы). Сюжет не менее необычен и совершенно непредсказуем. Извилистый как река, он следует за причудливыми изгибами человеческих судеб, подчиняясь иной, более сложной логике, нежели логика психологии. Молодые влюбленные - трагические герои, появление которых можно было бы (ошибочно) приписать поэтическому реализму, - преждевременно расстаются, а шумная и неразлучная пара стариков, которым принесли несчастье таинство бракосочетания и краденая драгоценность, воссоединяется за порогом смерти.Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Les Amants du pont Saint-Jean
-
16 pair bonding
неразлучная (крепко связанная) пара; развитие у двух влюбленных или родителя и ребенка чувства особо сильной привязанности.* * *неразлучная (крепко связанная) пара; развитие у двух влюбленных или родителя и ребенка чувства особо сильной привязанности.
См. также в других словарях:
ПАРА — пары, жен. [нем. Paar]. 1. Два однородные предмета, вместе употребляемые и составляющие одно целое, комплект. Пара сапог. Пара подсвечников. Пара белья. Подобрать вещь под пару. Пара весел. || Предмет, состоящий из двух одинаковых, соединенных… … Толковый словарь Ушакова
Маккефри, Энн — Энн Маккефри Anne McCaffrey 2005 … Википедия
Перн (планета) — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете … Википедия
Морита — Повелительница драконов Moreta: Dragonlady of Pern Автор: Энн МакКефри Жанр: Научная фантастика … Википедия
Полёт дракона (роман) — Полёт дракона Dragonflight Автор: Энн МакКефри Жанр: Научная фантастика … Википедия
Все Вейры Перна — All the Weyrs of Pern Автор: Энн МакКефри Жанр: Научная фантастика … Википедия
Глаз дракона (роман) — Глаз дракона Dragonseye Автор: Энн Маккефри Жанр: Научная фантастика … Википедия
Дельфины Перна — The Dolphins of Pern Автор: Энн МакКефри Жанр: Научная фантастика … Википедия
Драконий родич — Dragon s Kin Автор: Энн Маккефри и Тодд Маккефри Жанр: Научная фантастика … Википедия
Драконье пламя — Dragon s Fire Автор: Энн Маккефри и Тодд Маккефри Жанр: Научная фантастика … Википедия
Заря драконов — Dragonsdawn Автор: Энн Маккефри Жанр: Научная фантастика … Википедия